Rendimos tributo a cuantos participaron en la UNAMSIL y la apoyaron en los últimos seis años por lo mucho que se ha logrado en ese país desde el Acuerdo de Paz de Lomé.
我赞扬那些在过去六年中参加并支持联塞特派团所有方面自《洛美和平协定》以来在该国取得很多成就。
Rendimos tributo a cuantos participaron en la UNAMSIL y la apoyaron en los últimos seis años por lo mucho que se ha logrado en ese país desde el Acuerdo de Paz de Lomé.
我赞扬那些在过去六年中参加并支持联塞特派团所有方面自《洛美和平协定》以来在该国取得很多成就。
No se pueda descartar la posibilidad de que, algún día, una organización terrorista reclute a algún genio informático, por mucho que ahora mismo esa persona esté trabajando en Microsoft o en otra empresa respetable.
虽然计算机天天是在微软公司和其他正当公司工作,但这并不排除其中一两个人在后某一天可能被一个恐怖主义组织所雇用。
Mi país ha sostenido por mucho tiempo que el respeto de esos principios, junto con el desarrollo, es la mejor medida para prevenir los conflictos y una condición indispensable y fundamental para alcanzar la paz y la prosperidad.
我国长期以来坚定立场是,对那些原则尊重,再加上发展,是最防冲突措施,使和平与繁荣一个至关重要先决条件。
Destacó especialmente el carácter neutral del CICR e indicó que por mucho que el CICR fuese frecuentemente observador en las reuniones de las Naciones Unidas, no hacía suyas necesariamente las resoluciones o decisiones adoptadas por los órganos políticos de la organización.
她特别强调说,红十字委员是中立组织,虽然它时常以观察员身份参加联合国议,但并不一定同意联合国政治机构所作出决议或决定。
Dicho de otro modo, las Naciones Unidas deben ser una organización mundial eficiente comprometida a hacer frente a causas subyacentes y a insistir en el diálogo y en la negociación como únicos medios de solucionar las controversias, por mucho tiempo que lleve y por frustrante que sea el proceso.
换言之,联合国必须成为一个高效率世界组织,致力于解决根本问题,坚持以对话和谈判作为解决争端唯一手段,不管需要花费多长时间,不管这一进程有多么困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。